TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:19:28 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十九冊 No. 2034《歷代三寶紀》CBETA 電子佛典 V1.31 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập cửu sách No. 2034《lịch đại Tam Bảo kỉ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.31 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2034 歷代三寶紀, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2034 lịch đại Tam Bảo kỉ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 歷代三寶紀卷第七(譯經東晉) lịch đại Tam Bảo kỉ quyển đệ thất (dịch Kinh Đông Tấn )     開皇十七年翻經學士臣費長房上     khai hoàng thập thất niên phiên Kinh học sĩ Thần phí trường/trưởng phòng thượng 東晉錄者。宣帝曾孫。瑯瑘武王後。 Đông Tấn lục giả 。tuyên đế tằng tôn 。lang 瑘vũ Vương hậu 。 恭王瑾之子。名睿字景文。 cung Vương cấn chi tử 。danh duệ tự cảnh văn 。 初生之晨內有神光一室盡明。白毛生於目角之左。 sơ sanh chi Thần nội hữu thần quang nhất thất tận minh 。bạch mao sanh ư mục giác chi tả 。 眼有精曜(目*需)睇眄煒如也。 nhãn hữu tinh diệu (mục *nhu )thê miện vĩ như dã 。 累官使持節安東將軍都督楊州諸軍事左丞相。懷愍敗後百官分離。或走江南。 luy quan sử trì tiết an Đông tướng quân đô đốc dương châu chư quân sự tả Thừa Tướng 。hoài mẫn bại hậu bá quan phần ly 。hoặc tẩu giang Nam 。 或為曜戮。長安失據帝幽平陽。 hoặc vi/vì/vị diệu lục 。Trường An thất cứ đế u Bình Dương 。 江東于時忽見五百群下勸睿宜稱晉王。 giang Đông vu thời hốt kiến ngũ bách quần hạ khuyến duệ nghi xưng tấn Vương 。 統攝萬機以臨億兆。愍帝崩後遂即居尊號。 thống nhiếp vạn ky dĩ lâm ức triệu 。mẫn đế băng hậu toại tức cư tôn hiệu 。 建武年因都建業。避愍帝諱改為建康。 kiến vũ niên nhân đô kiến nghiệp 。tị mẫn đế húy cải vi/vì/vị kiến khang 。 先太康二年吳舊將管恭作亂。于時建業伍振筮之曰。 tiên thái khang nhị niên ngô cựu tướng quản cung tác loạn 。vu thời kiến nghiệp ngũ chấn thệ chi viết 。 暴已滅矣。然更三十八年。楊州當有天子。 bạo dĩ diệt hĩ 。nhiên cánh tam thập bát niên 。dương châu đương hữu Thiên Tử 。 至是果如其言。又秦始皇世望氣者云。 chí thị quả như kỳ ngôn 。hựu tần thủy hoàng thế vọng khí giả vân 。 吳金陵山五百年後當出天子。始皇忌焉。 ngô kim lăng sơn ngũ bách niên hậu đương xuất Thiên Tử 。thủy hoàng kị yên 。 發兵因鑿金陵山斷改稱秣陵。冀絕其王。 phát binh nhân tạc kim lăng sơn đoạn cải xưng mạt lăng 。kí tuyệt kỳ Vương 。 自于正至睿五百二十六年。有晉金行奄君四海。 tự vu chánh chí duệ ngũ bách nhị thập lục niên 。hữu tấn kim hạnh/hành/hàng yểm quân tứ hải 。 金陵之瑞其在於斯時。又謠云。五馬浮渡江。一馬化為龍。 kim lăng chi thụy kỳ tại ư tư thời 。hựu dao vân 。ngũ mã phù độ giang 。nhất mã hóa vi/vì/vị long 。 永嘉喪亂天下淪覆。 vĩnh gia tang loạn thiên hạ luân phước 。 唯瑯瑘西陽汝南南頓彭城等五王獲濟江表。而睿首基為元帝矣。 duy lang 瑘Tây dương nhữ Nam Nam đốn bành thành đẳng ngũ Vương hoạch tế giang biểu 。nhi duệ thủ cơ vi/vì/vị nguyên đế hĩ 。 將知受命上感天靈欲跨興圖下資地勢地 tướng tri thọ mạng thượng cảm Thiên linh dục khóa hưng đồ hạ tư địa thế địa 負其勢。始皇鑿之弗亡。天降其靈。 phụ kỳ thế 。thủy hoàng tạc chi phất vong 。Thiên hàng kỳ linh 。 劉曜殲而莫盡。自元皇建武元年丁丑創都。 lưu diệu tiêm nhi mạc tận 。tự nguyên hoàng kiến vũ nguyên niên đinh sửu sang đô 。 至恭帝元熙元年己未禪宋。其間一百四載。 chí cung đế nguyên 熙nguyên niên kỷ vị Thiền tống 。kỳ gian nhất bách tứ tái 。 華戎道俗二十七人。而所出經并舊失譯。 hoa nhung đạo tục nhị thập thất nhân 。nhi sở xuất Kinh tinh cựu thất dịch 。 合二百六十三部。五百八十五卷。 hợp nhị bách lục thập tam bộ 。ngũ bách bát thập ngũ quyển 。 集為東晉一十二主建康錄云。 tập vi/vì/vị Đông Tấn nhất thập nhị chủ kiến khang lục vân 。 (東晉)沙門帛尸梨蜜多羅 三部(一十一卷經呪) (Đông Tấn )Sa Môn bạch thi lê mật Ta-la  tam bộ (nhất thập nhất quyển Kinh chú )  沙門支道根 二部(七卷經)  Sa Môn chi đạo căn  nhị bộ (thất quyển Kinh )  沙門康法邃 一部(一十卷經)  Sa Môn khang Pháp thúy  nhất bộ (nhất thập quyển Kinh )  沙門竺曇無蘭 百一十部(一百一十二卷經咒戒)  Sa Môn Trúc Đàm Vô Lan  bách nhất thập bộ (nhất bách nhất thập nhị quyển Kinh chú giới )  沙門康道和 一部(三卷經)  Sa Môn khang đạo hòa  nhất bộ (tam quyển Kinh )  沙門迦留陀伽 一部(一卷經)  Sa Môn Ca lưu đà già  nhất bộ (nhất quyển Kinh )  沙門僧伽提婆 五部(一百一十七卷經論)  Sa Môn tăng già đề bà  ngũ bộ (nhất bách nhất thập thất quyển Kinh luận )  沙門卑摩羅叉 二部(五卷律雜事)  Sa Môn ty ma la xoa  nhị bộ (ngũ quyển luật tạp sự )  沙門曇摩 一部(二卷律要)  Sa Môn đàm ma  nhất bộ (nhị quyển luật yếu )  沙門佛馱跋陀羅 一十五部(一百一十五卷經戒論)  Sa Môn Phật đà bạt-đà-la  nhất thập ngũ bộ (nhất bách nhất thập ngũ quyển Kinh giới luận )  沙門釋法顯 六部(二十四卷經戒論傳)  Sa Môn thích Pháp Hiển  lục bộ (nhị thập tứ quyển Kinh giới luận truyền )  沙門祇多蜜 二十五部(四十六卷經)  Sa Môn Kì-đa-mật  nhị thập ngũ bộ (tứ thập lục quyển Kinh )  外國居士竺難提 二部(三卷經)  ngoại quốc Cư-sĩ trúc Nan-đề  nhị bộ (tam quyển Kinh )  沙門釋法力 一部(一卷經)  Sa Môn thích pháp lực  nhất bộ (nhất quyển Kinh )  沙門釋嵩公 三部(三卷經)  Sa Môn thích tung công  tam bộ (tam quyển Kinh )  沙門釋退公 一部(一卷經)  Sa Môn thích thoái công  nhất bộ (nhất quyển Kinh )  沙門釋法勇 一部(一卷經)  Sa Môn thích Pháp dũng  nhất bộ (nhất quyển Kinh )  沙門釋慧遠 十四部(三十五卷論讚)  Sa Môn thích tuệ viễn  thập tứ bộ (tam thập ngũ quyển luận tán )  沙門釋僧敷 一部(一卷論)  Sa Môn thích tăng phu  nhất bộ (nhất quyển luận )  沙門釋曇詵 二部(六卷注論)  Sa Môn thích đàm săn  nhị bộ (lục quyển chú luận )  沙門支遁 七部(七卷論旨歸)  Sa Môn chi độn  thất bộ (thất quyển luận chỉ quy )  沙門竺僧度 一部(一卷旨歸)  Sa Môn trúc tăng độ  nhất bộ (nhất quyển chỉ quy )  沙門釋道祖 四部(四卷目錄)  Sa Môn thích đạo tổ  tứ bộ (tứ quyển Mục Lục )  沙門支敏度 一部(一卷都錄)  Sa Môn chi mẫn độ  nhất bộ (nhất quyển đô lục )  沙門康法暢 一部(一卷論)  Sa Môn khang Pháp sướng  nhất bộ (nhất quyển luận )  沙門竺法濟 一部(一卷傳)  Sa Môn trúc Pháp tế  nhất bộ (nhất quyển truyền )  沙門釋曇微 二部(二卷論旨歸)  Sa Môn thích đàm vi  nhị bộ (nhị quyển luận chỉ quy )  諸失譯經 五十三部(五十七卷經咒)  chư thất dịch Kinh  ngũ thập tam bộ (ngũ thập thất quyển Kinh chú ) (東晉)灌頂經九卷(見雜錄) (Đông Tấn )Quán Đính Kinh cửu quyển (kiến tạp lục ) 大孔雀王神呪經一卷(見竺道祖晉世雜錄及三藏記) đại khổng tước vương Thần chú Kinh nhất quyển (kiến trúc đạo tổ tấn thế tạp lục cập Tam Tạng kí ) 孔雀王雜神呪經一卷(亦見竺道祖錄但譯未盡。 Khổng tước Vương tạp Thần chú Kinh nhất quyển (diệc kiến trúc đạo tổ lục đãn dịch vị tận 。 及三藏記)右三部合一十一卷。元帝世。 cập Tam Tạng kí )hữu tam bộ hợp nhất thập nhất quyển 。nguyên đế thế 。 西域沙門帛尸梨蜜多羅。晉言吉友。國王之子。 Tây Vực Sa Môn bạch thi lê mật Ta-la 。tấn ngôn cát hữu 。Quốc Vương chi tử 。 當承世位以國讓弟。暗軌太伯悟心內啟。遂為沙門。 đương thừa thế vị dĩ quốc nhượng đệ 。ám quỹ thái bá ngộ tâm nội khải 。toại vi/vì/vị Sa Môn 。 天姿高朗風神俊邁。直爾對之。便已卓然。 Thiên tư cao lãng Phong Thần tuấn mại 。trực nhĩ đối chi 。tiện dĩ trác nhiên 。 出於物表。況其聰辯言晤者乎。 xuất ư vật biểu 。huống kỳ thông biện ngôn ngộ giả hồ 。 丞相王導一見而奇之。以為吾之徒也。由是顯名。導嘗謂蜜曰。 Thừa Tướng Vương đạo nhất kiến nhi kì chi 。dĩ vi/vì/vị ngô chi đồ dã 。do thị hiển danh 。đạo thường vị mật viết 。 外國有君一人而已耳。蜜笑而答曰。 ngoại quốc hữu quân nhất nhân nhi dĩ nhĩ 。mật tiếu nhi đáp viết 。 若使貧道如檀越為。今日豈得歷遊至此。 nhược/nhã sử bần đạo như đàn việt vi/vì/vị 。kim nhật khởi đắc lịch du chí thử 。 時人以為佳對。善持呪術所向皆驗。盛行建康。 thời nhân dĩ vi/vì/vị giai đối 。thiện trì chú thuật sở hướng giai nghiệm 。thịnh hạnh/hành/hàng kiến khang 。 時人呼為高座法師。又授弟子覓曆高聲梵唄。 thời nhân hô vi/vì/vị cao tọa Pháp sư 。hựu thọ/thụ đệ-tử mịch lịch cao thanh phạm bối 。 傳響迄今。 truyền hưởng hất kim 。 阿閦佛制諸菩薩學成品經二卷(太康年出。 A-Súc Phật chế chư Bồ-tát học thành phẩm Kinh nhị quyển (thái khang niên xuất 。 第二譯與支讖譯大同小異) đệ nhị dịch dữ Chi sấm dịch Đại đồng tiểu dị ) 方等法華經五卷(咸康元年譯) phương đẳng Pháp Hoa Kinh ngũ quyển (hàm khang nguyên niên dịch ) 右二經合七卷。成帝世。沙門支道根出。 hữu nhị Kinh hợp thất quyển 。thành đế thế 。Sa Môn chi đạo căn xuất 。 並見竺道祖晉世雜錄。 tịnh kiến trúc đạo tổ tấn thế tạp lục 。 譬喻經十卷(舊錄云正譬喻經) Thí dụ kinh thập quyển (cựu lục vân chánh Thí dụ kinh ) 右一經合十卷。成帝世沙門康法邃。 hữu nhất Kinh hợp thập quyển 。thành đế thế Sa Môn khang Pháp thúy 。 類集眾經撰出此部。事甚要妙。 loại tập chúng Kinh soạn xuất thử bộ 。sự thậm yếu diệu 。 義足經二卷(吳錄載亦云異出) nghĩa túc Kinh nhị quyển (ngô lục tái diệc vân dị xuất ) 二百六十戒三部合異二卷(太元六年六月二十日於謝鎮西寺合僧 nhị bách lục thập giới tam bộ hợp dị nhị quyển (thái nguyên lục niên lục nguyệt nhị thập nhật ư tạ trấn Tây tự hợp tăng 詳重校。 tường trọng giáo 。 見舊錄及寶唱錄)三十七品經一卷(太元十二年譯。 kiến cựu lục cập bảo xướng lục )tam thập thất phẩm Kinh nhất quyển (thái nguyên thập nhị niên dịch 。 道安云出律經)賢劫千佛名經一卷(上二經出僧祐錄) Đạo An vân xuất luật Kinh )hiền kiếp Thiên Phật Danh Kinh nhất quyển (thượng nhị Kinh xuất Tăng Hữu lục ) 八師經一卷 玉耶經一卷(或云玉耶女經) Bát Sư Kinh nhất quyển  ngọc da Kinh nhất quyển (hoặc vân ngọc da nữ Kinh ) 荷鵰阿那含經一卷(舊錄云。 hà điêu A-na-hàm Kinh nhất quyển (cựu lục vân 。 訶鵰或作苛字)戒德經一卷(或云戒德香經) 七夢經一卷(舊錄云。 ha điêu hoặc tác hà tự )giới đức Kinh nhất quyển (hoặc vân giới đức hương Kinh ) thất mộng Kinh nhất quyển (cựu lục vân 。 阿難七夢經)水沫所漂經一卷 比丘聽施經一卷 A-nan thất mộng Kinh )thủy mạt sở phiêu Kinh nhất quyển  Tỳ-kheo thính thí Kinh nhất quyển 治禪法經一卷 蛇行法經一卷(出雜阿含) trì Thiền pháp Kinh nhất quyển  xà hạnh/hành/hàng pháp Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm ) 暴象經一卷 群牛千頭經一卷 bạo tượng Kinh nhất quyển  quần ngưu thiên đầu Kinh nhất quyển 拘薩國烏王經一卷(或有羅字。 câu tát quốc ô Vương Kinh nhất quyển (hoặc hữu La tự 。 出生經)夫婦經一卷(出生經) 犢牛經一卷(或作子) xuất sanh Kinh )phu phụ Kinh nhất quyển (xuất sanh Kinh ) độc ngưu Kinh nhất quyển (hoặc tác tử ) 野雞經一卷(出生經) 驢駝經一卷 dã kê Kinh nhất quyển (xuất sanh Kinh ) lư Đà Kinh nhất quyển 蟲狐鳥經一卷(出生經。 trùng hồ điểu Kinh nhất quyển (xuất sanh Kinh 。 或作烏字)孔雀經一卷(出生經) hoặc tác ô tự )khổng tước Kinh nhất quyển (xuất sanh Kinh ) 十善十惡經一卷(吳錄亦云異出。 Thập thiện thập ác Kinh nhất quyển (ngô lục diệc vân dị xuất 。 第二出)五苦經一卷(或云淨除罪蓋娛樂佛法經。 đệ nhị xuất )ngũ khổ Kinh nhất quyển (hoặc vân tịnh trừ tội cái ngu lạc Phật Pháp Kinh 。 或云五道章句或云五苦章句)自愛經一卷(見舊錄或自愛不自愛經) hoặc vân ngũ đạo chương cú hoặc vân ngũ khổ chương cú )tự ái Kinh nhất quyển (kiến cựu lục hoặc tự ái bất tự ái Kinh ) 阿難念彌勒經一卷(或作離字) A-nan niệm Di lặc Kinh nhất quyển (hoặc tác ly tự ) 國王不梨先泥十夢經一卷 Quốc Vương bất lê tiên nê thập mộng Kinh nhất quyển 摩天國王經一卷(出六度集) ma Thiên Quốc Vương Kinh nhất quyển (xuất lục độ tập ) 彌蓮經一卷(見舊錄。 di liên Kinh nhất quyển (kiến cựu lục 。 或彌蘭或彌連出六度集)梵志頞波羅延問種尊經一卷 hoặc di lan hoặc di liên xuất lục độ tập )Phạm-chí át ba la duyên vấn chủng tôn Kinh nhất quyển 羅婆鳥為鷹所捉經一卷(羅婆晉云半雉) La bà điểu vi/vì/vị ưng sở tróc Kinh nhất quyển (La bà tấn vân bán trĩ ) 寂志果經一卷 大魚事經一卷 tịch chí quả Kinh nhất quyển  đại ngư sự Kinh nhất quyển 見水世界經一卷(出大集) 新歲經一卷 kiến thủy thế giới Kinh nhất quyển (xuất đại tập ) Tân Tuế Kinh nhất quyển 佛見梵天頂經一卷 鼈獼猴經一卷(出生經) Phật kiến phạm thiên đảnh/đính Kinh nhất quyển  miết Mi-Hầu Kinh nhất quyển (xuất sanh Kinh ) 赤嘴烏喻經一卷 無吾我經一卷 xích chủy ô dụ Kinh nhất quyển  vô ngô ngã Kinh nhất quyển 戒相應經一卷 阿耨風經一卷(阿耨風晉言依次) giới tướng ứng Kinh nhất quyển  A Nậu Phong Kinh nhất quyển (A nậu phong tấn ngôn y thứ ) 阿難多洹羅云母經一卷 A-nan đa hoàn La-vân mẫu Kinh nhất quyển 阿育王供養道場樹經一卷 A-dục Vương cúng dường đạo tràng thụ Kinh nhất quyển 採蓮華王經一卷(或云採蓮華王上佛授決號妙華經) thải liên hoa Vương Kinh nhất quyển (hoặc vân thải liên hoa Vương thượng Phật thụ quyết hiệu hương khí Kinh ) 四天王案行世間經一卷 Tứ Thiên Vương án hạnh/hành/hàng thế gian Kinh nhất quyển 帝釋慈心戰勝經一卷 Đế Thích từ tâm chiến thắng Kinh nhất quyển 三十三天園觀經一卷(出增一阿含) tam thập tam thiên viên quán Kinh nhất quyển (xuất tăng nhất A Hàm ) 比丘問佛釋提桓因因緣經一卷(出雜阿含) Tỳ-kheo vấn Phật Thích-đề-hoàn-nhân nhân duyên Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm ) 天於修羅欲鬪戰經一卷(出長阿含) Thiên ư tu la dục đấu chiến Kinh nhất quyển (xuất Trường A Hàm ) 天帝受戒經一卷 Thiên đế thọ/thụ giới Kinh nhất quyển 釋提桓因詣目連放光經一卷 Thích-đề-hoàn-nhân nghệ Mục liên phóng quang Kinh nhất quyển 梵天策數經一卷(舊錄云諸天事經) phạm thiên sách số Kinh nhất quyển (cựu lục vân chư Thiên sự Kinh ) 諸天地經一卷(異出本) chư Thiên địa Kinh nhất quyển (dị xuất bổn ) 比丘浴遇天子放光經一卷 Tỳ-kheo dục ngộ Thiên Tử phóng quang Kinh nhất quyển 天神禁寶經一卷(出義足經) thiên thần cấm bảo Kinh nhất quyển (xuất nghĩa túc Kinh ) 諸天問如來警戒不可思議經一卷(出大集經) chư Thiên vấn Như Lai cảnh giới Bất khả tư nghị Kinh nhất quyển (xuất Đại Tập Kinh ) 罪業報應經一卷 救護身命經一卷 tội nghiệp báo ứng Kinh nhất quyển  cứu hộ thân mạng Kinh nhất quyển 集修士行經一卷 勸行有證經一卷(出雜阿含) tập tu sĩ hạnh/hành/hàng Kinh nhất quyển  khuyến hạnh/hành/hàng hữu chứng Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm ) 禪思滿足經一卷(出阿含第二譯) Thiền tư mãn túc Kinh nhất quyển (xuất A Hàm đệ nhị dịch ) 忠心正行經一卷(出六度集或云忠心經舊錄云大忠心經小忠心經) trung tâm chánh hạnh Kinh nhất quyển (xuất lục độ tập hoặc vân trung tâm Kinh cựu lục vân Đại trung tâm Kinh tiểu trung tâm Kinh ) 見正經一卷 kiến chánh Kinh nhất quyển 四大泥梨經一卷(別錄載僧祐三藏記云失譯無大字) tứ đại nê lê Kinh nhất quyển (biệt lục tái Tăng Hữu Tam Tạng kí vân thất dịch vô Đại tự ) 佛為比丘說大熱地獄經一卷 Phật vi/vì/vị Tỳ-kheo thuyết đại nhiệt địa ngục Kinh nhất quyển 地獄眾生相害經一卷 địa ngục chúng sanh tướng hại Kinh nhất quyển 十法成就惡業入地獄經一卷 thập pháp thành tựu ác nghiệp nhập địa ngục Kinh nhất quyển 眾生頂有鐵磨盛火熾然經一卷(出雜阿含) chúng sanh đảnh/đính hữu thiết ma thịnh hỏa sí nhiên Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm ) 見一眾生舉體糞穢塗身經一卷(出雜阿含) kiến nhất chúng sanh cử thể phẩn uế đồ thân Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm ) 鐵城泥梨經一卷 thiết thành nê lê Kinh nhất quyển 泥梨經一卷(或云中阿含泥梨經) nê lê Kinh nhất quyển (hoặc vân Trung A-Hàm nê lê Kinh ) 目連見大身眾生然鐵纏身經一卷(出雜阿含) Mục liên kiến đại thân chúng sanh nhiên thiết triền thân Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm ) 比丘成就五法入地獄經一卷(出阿含) Tỳ-kheo thành tựu ngũ pháp nhập địa ngục Kinh nhất quyển (xuất A Hàm ) 學人意亂經一卷 蓱沙王五願經一卷 học nhân ý loạn Kinh nhất quyển  bình sa Vương ngũ nguyện Kinh nhất quyển 般泥洹時大迦葉赴佛經一卷(或云摩訶迦葉) ba/bát nê hoàn thời đại Ca-diếp phó Phật Kinh nhất quyển (hoặc vân Ma-ha Ca-diếp ) 五眼文經一卷 ngũ nhãn văn Kinh nhất quyển 弟子命過經一卷(異前吉友所出者) đệ-tử mạng quá/qua Kinh nhất quyển (dị tiền cát hữu sở xuất giả ) 孔雀王呪經一卷(異前吉友譯者) Khổng tước Vương chú Kinh nhất quyển (dị tiền cát hữu dịch giả ) 龍王結願五龍神呪經一卷 long Vương kết nguyện ngũ long thần chú Kinh nhất quyển 摩尼羅亶神呪經一卷 ma ni la đản Thần chú Kinh nhất quyển 龍王呪水浴經一卷 大神將軍呪經一卷 long Vương chú thủy dục Kinh nhất quyển  Đại Thần tướng quân chú Kinh nhất quyển 伊洹法願神呪經一卷 y hoàn pháp nguyện Thần chú Kinh nhất quyển 十八龍王神呪經一卷 thập bát long Vương Thần chú Kinh nhất quyển 摩尼羅亶神咒安摩經一卷 藥呪經一卷 ma ni la đản Thần chú an ma Kinh nhất quyển  dược chú Kinh nhất quyển 大神母結誓呪經一卷 呪毒經一卷 Đại Thần mẫu kết/kiết thệ chú Kinh nhất quyển  chú độc Kinh nhất quyển 持句神呪經一卷 麻油述呪經一卷 trì cú thần chú Kinh nhất quyển  ma du thuật chú Kinh nhất quyển 檀持羅麻油述神呪經一卷 đàn trì La ma du thuật Thần chú Kinh nhất quyển 七佛所結麻油述呪經一卷 thất Phật sở kết/kiết ma du thuật chú Kinh nhất quyển 解日厄神呪經一卷 呪水經一卷 giải nhật ách Thần chú Kinh nhất quyển  chú thủy Kinh nhất quyển 嚫水經一卷 請雨呪經一卷 sấn thủy Kinh nhất quyển  thỉnh vũ chú Kinh nhất quyển 止雨呪經一卷 陀隣鉢呪經一卷 chỉ vũ chú Kinh nhất quyển  đà lân bát chú Kinh nhất quyển 幻師跋陀神呪經一卷(亦云波陀) huyễn sư bạt đà Thần chú Kinh nhất quyển (diệc vân ba đà ) 呪時氣病經一卷 呪小兒病經一卷 chú thời khí bệnh Kinh nhất quyển  chú tiểu nhi bệnh Kinh nhất quyển 呪齒痛經一卷 呪眼痛經一卷 chú xỉ thống Kinh nhất quyển  chú nhãn thống Kinh nhất quyển 呪牙痛經一卷 六神名神呪經一卷 chú nha thống Kinh nhất quyển  lục Thần danh Thần chú Kinh nhất quyển 幻師阿鄒夷神呪經一卷 huyễn sư a trâu di Thần chú Kinh nhất quyển 醫王惟婁延神呪經一卷(或云阿難所問醫王惟婁延神呪經) y vương duy lâu duyên Thần chú Kinh nhất quyển (hoặc vân A-nan sở vấn y vương duy lâu duyên Thần chú Kinh ) 十誦比丘戒本一卷(太元六年合僧純曇摩持竺僧舒三家本以為一卷見寶唱錄) thập tụng Tỳ-kheo giới bản nhất quyển (thái nguyên lục niên hợp tăng thuần đàm ma trì trúc tăng thư tam gia bổn dĩ vi/vì/vị nhất quyển kiến bảo xướng lục ) 離欲優婆塞優婆夷具行二十二戒文一 ly dục ưu-bà-tắc ưu-bà-di cụ hạnh/hành/hàng nhị thập nhị giới văn nhất 右一百一十部合一百一十二卷。孝武帝世。 hữu nhất bách nhất thập bộ hợp nhất bách nhất thập nhị quyển 。hiếu vũ đế thế 。 西域沙門竺曇無蘭。晉言法正。 Tây Vực Sa Môn Trúc Đàm Vô Lan 。tấn ngôn Pháp chánh 。 於楊都謝鎮西寺蘭取世要略大部出。 ư dương đô tạ trấn Tây tự lan thủ thế yếu lược Đại bộ xuất 。 唯二經是僧祐錄載。自餘雜見別錄。雖並有正本既復別行。 duy nhị Kinh thị Tăng Hữu lục tái 。tự dư tạp kiến biệt lục 。tuy tịnh hữu chánh bổn ký phục biệt hạnh 。 故悉列之示有所據。 cố tất liệt chi thị hữu sở cứ 。 益意經三卷(第二出) ích ý Kinh tam quyển (đệ nhị xuất ) 右一部合三卷。孝武帝世。 hữu nhất bộ hợp tam quyển 。hiếu vũ đế thế 。 沙門康道和太元末譯。見竺道祖晉世雜錄。 Sa Môn khang đạo hòa thái nguyên mạt dịch 。kiến trúc đạo tổ tấn thế tạp lục 。 朱士行漢錄云二卷。不顯譯人。 chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục vân nhị quyển 。bất hiển dịch nhân 。 十二遊經一卷(第二出與彊梁譯者小異) Thập Nhị Du Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất dữ cường lương dịch giả tiểu dị ) 右一卷。孝武帝世。外國沙門迦留陀伽。 hữu nhất quyển 。hiếu vũ đế thế 。ngoại quốc Sa Môn Ca lưu đà già 。 晉言時永。太元十七年譯。 tấn ngôn thời vĩnh 。thái nguyên thập thất niên dịch 。 見竺道祖晉世雜錄及寶唱錄。 kiến trúc đạo tổ tấn thế tạp lục cập bảo xướng lục 。 中阿含經六十卷(隆安元年十一月於東亭寺出。至二年六月訖道祖筆受第二譯。 Trung A Hàm Kinh lục thập quyển (long an nguyên niên thập nhất nguyệt ư Đông đình tự xuất 。chí nhị niên lục nguyệt cật đạo tổ bút thọ đệ nhị dịch 。 與曇摩難提譯者大不同見道祖錄) dữ đàm ma Nan-đề dịch giả Đại bất đồng kiến đạo tổ lục ) 增一阿含經五十卷(隆安元年正月出是第二譯。與難提本小異。竺道祖筆受。 Tăng Nhất A Hàm Kinh ngũ thập quyển (long an nguyên niên chánh nguyệt xuất thị đệ nhị dịch 。dữ Nan-đề bổn tiểu dị 。trúc đạo tổ bút thọ 。 或四十二。或三十三。無定。 hoặc tứ thập nhị 。hoặc tam thập tam 。vô định 。 見道祖及寶唱錄)阿毘曇心論四卷(太元十六年。 kiến đạo tổ cập bảo xướng lục )A-tỳ-đàm tâm luận tứ quyển (thái nguyên thập lục niên 。 在盧山為慧遠出道慈筆受)三法度論二卷(太元十六年。於廬山出。別錄云一卷。與秦曇摩難提出者大同小異。 tại lô sơn vi/vì/vị tuệ viễn xuất đạo từ bút thọ )tam Pháp độ luận nhị quyển (thái nguyên thập lục niên 。ư Lư sơn xuất 。biệt lục vân nhất quyển 。dữ tần đàm ma Nan-đề xuất giả Đại đồng tiểu dị 。 或直云三法度。或無論字。 hoặc trực vân tam Pháp độ 。hoặc vô luận tự 。 或作經字)教授比丘尼法一卷(見別錄亦在廬山出) hoặc tác Kinh tự )giáo thọ Tì-kheo-ni Pháp nhất quyển (kiến biệt lục diệc tại Lư sơn xuất ) 右五部合一百一十七卷。孝武及安帝世。 hữu ngũ bộ hợp nhất bách nhất thập thất quyển 。hiếu vũ cập an đế thế 。 罽賓國三藏法師瞿曇僧伽提婆。晉言眾天。 Kế Tân quốc Tam tạng Pháp sư Cồ Đàm tăng già đề bà 。tấn ngôn chúng Thiên 。 後秦姚世渡江。先是廬山慧遠翹勤妙典。 Hậu Tần diêu thế độ giang 。tiên thị Lư sơn tuệ viễn kiều cần diệu điển 。 聞提婆至止。請入廬嶽共出之。去華存實。 văn đề bà chí chỉ 。thỉnh nhập lư nhạc cọng xuất chi 。khứ hoa tồn thật 。 今見所傳蓋其文也。隆安末年春遊建康。 kim kiến sở truyền cái kỳ văn dã 。long an mạt niên xuân du kiến khang 。 晉朝王公風流名士莫不造席。 tấn triêu Vương công phong lưu danh sĩ mạc bất tạo tịch 。 至冬為衛軍將軍東亭侯王珣。重出中增阿含等。 chí đông vi/vì/vị vệ quân tướng quân Đông đình hầu Vương 珣。trọng xuất trung tăng A Hàm đẳng 。 集京都名德釋慧持等四十沙門詳共翻譯。來夏方訖。 tập kinh đô danh đức thích tuệ trì đẳng tứ thập Sa Môn tường cọng phiên dịch 。lai hạ phương cật 。 其在江洛前後所出經論百餘萬言。皆妙得深旨。 kỳ tại giang lạc tiền hậu sở xuất Kinh luận bách dư vạn ngôn 。giai diệu đắc thâm chỉ 。 毘尼誦三卷(是十誦。 tỳ ni tụng tam quyển (thị thập tụng 。 後善誦)雜問律事二卷(眾律要用並見二秦錄) hậu thiện tụng )tạp vấn luật sự nhị quyển (chúng luật yếu dụng tịnh kiến nhị tần lục ) 右二部合五卷安帝世。 hữu nhị bộ hợp ngũ quyển an đế thế 。 罽賓國三藏律師卑摩羅叉。晉言無垢眼。姚秦弘始八年至長安。 Kế Tân quốc Tam Tạng luật sư ty ma la xoa 。tấn ngôn vô cấu nhãn 。Diêu Tần hoằng thủy bát niên chí Trường An 。 羅什去世。乃適壽春止石澗寺。 La thập khứ thế 。nãi thích thọ xuân chỉ thạch giản tự 。 律徒雲聚盛闡毘尼。羅什所譯十誦有五十八卷。 luật đồ vân tụ thịnh xiển tỳ ni 。La thập sở dịch thập tụng hữu ngũ thập bát quyển 。 羅叉後開為六十一卷。改善誦為毘尼誦。 La xoa hậu khai vi/vì/vị lục thập nhất quyển 。cải thiện tụng vi/vì/vị tỳ ni tụng 。 故今有兩名。後之江陵出律雜事。道場慧觀筆受。 cố kim hữu lượng (lưỡng) danh 。hậu chi giang lăng xuất luật tạp sự 。đạo tràng tuệ quán bút thọ 。 盛行於世。相傳迄今。 thịnh hạnh/hành/hàng ư thế 。tướng truyền hất kim 。 眾律要用二卷(人處不同。 chúng luật yếu dụng nhị quyển (nhân xứ/xử bất đồng 。 文亦大異見別錄)右一部二卷。安帝世隆安四年三月二日。 văn diệc Đại dị kiến biệt lục )hữu nhất bộ nhị quyển 。an đế thế long an tứ niên tam nguyệt nhị nhật 。 沙門釋僧遵等二十餘德。 Sa Môn thích tăng tuân đẳng nhị thập dư đức 。 於楊州尚書令王法度精舍。請三藏律師曇摩晉言法善。譯出。 ư dương châu Thượng Thư lệnh vương pháp độ Tịnh Xá 。thỉnh Tam Tạng luật sư đàm ma tấn ngôn Pháp thiện 。dịch xuất 。 律事序具。卷首明佛法僧物互相交涉分齊。 luật sự tự cụ 。quyển thủ minh Phật pháp tăng vật hỗ tương giao thiệp phần tề 。 差殊甚要。須善防護。 sái thù thậm yếu 。tu thiện phòng hộ 。 華嚴經五十卷(義熙十四年於道場寺出。至宋永初二年方訖。或六十卷。 Hoa Nghiêm kinh ngũ thập quyển (nghĩa 熙thập tứ niên ư đạo tràng tự xuất 。chí tống vĩnh sơ nhị niên phương cật 。hoặc lục thập quyển 。 見竺道祖晉世雜錄)觀佛三昧經八卷(一名觀佛三昧海經。見竺道祖晉世雜錄。 kiến trúc đạo tổ tấn thế tạp lục )quán Phật tam muội Kinh bát quyển (nhất danh quán Phật tam muội hải Kinh 。kiến trúc đạo tổ tấn thế tạp lục 。 或云宋世出)過去因果經四卷(見別錄) hoặc vân tống thế xuất )quá khứ nhân quả Kinh tứ quyển (kiến biệt lục ) 新無量壽經二卷(永初二年於道場寺出。 tân Vô lượng thọ Kinh nhị quyển (vĩnh sơ nhị niên ư đạo tràng tự xuất 。 見寶唱錄)達磨多羅禪經二卷(一名不淨觀經一名修行道地經) kiến bảo xướng lục )Đạt Ma Đa La Thiền Kinh nhị quyển (nhất danh Bất Tịnh Quán Kinh nhất danh Tu Hành Đạo Địa Kinh ) 大方等如來藏經一卷(元熙二年於道場寺出。是第二譯見道祖晉世雜錄。 Đại Phương Đẳng Như Lai Tạng Kinh nhất quyển (nguyên 熙nhị niên ư đạo tràng tự xuất 。thị đệ nhị dịch kiến đạo tổ tấn thế tạp lục 。 與法立出者小異) dữ Pháp lập xuất giả tiểu dị ) 文殊師利發願偈經一卷(元熙二年於道場寺出經後記其歲庚申。 Văn-thù-sư-lợi phát nguyện kệ Kinh nhất quyển (nguyên 熙nhị niên ư đạo tràng tự xuất Kinh hậu kí kỳ tuế canh thân 。 一本無偈字見寶唱錄) nhất bản vô kệ tự kiến bảo xướng lục ) 出生無量門持經一卷(一名成道降魔得一切智經於廬山譯見竺道祖晉世雜 Xuất Sanh Vô Lượng Môn Trì Kinh nhất quyển (nhất danh thành đạo hàng ma đắc nhất thiết trí Kinh ư Lư sơn dịch kiến trúc đạo tổ tấn thế tạp 錄) lục ) 本業經一卷 bản nghiệp Kinh nhất quyển 新微密持經一卷(隆安二年第二出。與吳世支謙所譯大同小異。 tân vi mật trì Kinh nhất quyển (long an nhị niên đệ nhị xuất 。dữ ngô thế Chi Khiêm sở dịch Đại đồng tiểu dị 。 見竺道祖晉世雜錄)淨六波羅蜜經一卷 kiến trúc đạo tổ tấn thế tạp lục )tịnh lục Ba la mật Kinh nhất quyển 菩薩十住經一卷(第三出) Bồ-tát thập trụ Kinh nhất quyển (đệ tam xuất ) 僧祇律四十卷(義熙十二年十一月共法顯譯。見竺道祖晉世雜錄別錄。 tăng kì luật tứ thập quyển (nghĩa 熙thập nhị niên thập nhất nguyệt cọng Pháp Hiển dịch 。kiến trúc đạo tổ tấn thế tạp lục biệt lục 。 或三十卷)僧祇大比丘戒本一卷(於道場寺譯。第二出。 hoặc tam thập quyển )tăng kì Đại Tỳ-kheo giới bản nhất quyển (ư đạo tràng tự dịch 。đệ nhị xuất 。 見寶唱錄)方便心論一卷(共法業出見高僧傳) kiến bảo xướng lục )phương tiện tâm luận nhất quyển (cộng pháp nghiệp xuất kiến cao tăng truyền ) 右一十五部一百一十五卷。安帝世。 hữu nhất thập ngũ bộ nhất bách nhất thập ngũ quyển 。an đế thế 。 北天竺國三藏禪師佛駄跋陀羅。晉言覺賢。 Bắc Thiên Trúc quốc Tam Tạng Thiền sư Phật đà bạt-đà-la 。tấn ngôn Giác hiền 。 於楊都及廬山二處譯。 ư dương đô cập Lư sơn nhị xứ/xử dịch 。 沙門法業慧義慧嚴等詳共筆受。高僧傳云。 Sa Môn Pháp nghiệp tuệ nghĩa tuệ nghiêm đẳng tường cọng bút thọ 。cao tăng truyền vân 。 賢出泥洹及修行等一十五部凡一百一十七卷。 hiền xuất nê hoàn cập tu hành đẳng nhất thập ngũ bộ phàm nhất bách nhất thập thất quyển 。 依寶唱錄足無量壽及戒本。部數雖滿尚少二卷未詳何經。 y bảo xướng lục túc Vô-Lượng-Thọ cập giới bản 。bộ số tuy mãn thượng thiểu nhị quyển vị tường hà Kinh 。 來哲博聞或希續繼。冀補遺漏庶滿法流焉。 lai triết bác văn hoặc hy tục kế 。kí bổ di lậu thứ mãn Pháp lưu yên 。 大般泥洹經六卷(義熙十三年於謝司空公謝石道場寺出。舊錄云。覺賢出。寶雲筆受。 Đại bát nê hoàn Kinh lục quyển (nghĩa 熙thập tam niên ư tạ ti không công tạ thạch đạo tràng tự xuất 。cựu lục vân 。Giác hiền xuất 。Bảo Vân bút thọ 。 是大本前分十卷大眾問品。見道祖錄。 thị đại bản tiền phần thập quyển Đại chúng vấn phẩm 。kiến đạo tổ lục 。 或十卷)方等泥洹經二卷(見竺道祖晉世雜錄) hoặc thập quyển )phương đẳng nê hoàn Kinh nhị quyển (kiến trúc đạo tổ tấn thế tạp lục ) 雜藏經一卷(與鬼問目連餓鬼報應目連說地獄餓鬼因緣四本同是一經異出。 tạp tạng Kinh nhất quyển (dữ quỷ vấn Mục liên ngạ quỷ báo ứng Mục liên thuyết địa ngục ngạ quỷ nhân duyên tứ bổn đồng thị nhất Kinh dị xuất 。 見寶唱錄) kiến bảo xướng lục ) 僧祇尼戒本一卷(共覺賢譯。是第二出。 tăng kì ni giới bổn nhất quyển (cọng Giác hiền dịch 。thị đệ nhị xuất 。 與魏世柯迦羅出者小異)雜阿毘曇心論十三卷(共覺賢譯。是第二譯。 dữ ngụy thế kha Ca la xuất giả tiểu dị )Tạp A-tỳ-đàm tâm luận thập tam quyển (cọng Giác hiền dịch 。thị đệ nhị dịch 。 與前秦僧伽跋澄出者大同)歷遊天竺記傳一卷 dữ tiền tần Tăng già bạt trừng xuất giả Đại đồng )Lịch Du Thiên Trúc Kí Truyện nhất quyển 右六部合二十四卷。平陽沙門釋法顯。 hữu lục bộ hợp nhị thập tứ quyển 。Bình Dương Sa Môn thích Pháp Hiển 。 以安帝隆安三年發趾長安。遊歷天竺遠尋靈跡。 dĩ an đế long an tam niên phát chỉ Trường An 。du lịch Thiên-Trúc viễn tầm linh tích 。 求晉所無眾經律論。經涉諸國學梵書語。 cầu tấn sở vô chúng Kinh luật luận 。Kinh thiệp chư quốc học phạm thư ngữ 。 自手抄寫前件梵本。從北之南。 tự thủ sao tả tiền kiện phạm bản 。tùng Bắc chi Nam 。 次師子國中有佛齒。每年三月。彼之國王預前十日。 thứ Sư tử quốc trung hữu Phật xỉ 。mỗi niên tam nguyệt 。bỉ chi Quốc Vương dự tiền thập nhật 。 莊嚴白象遣一貴重辯說智臣著王衣裳。 trang nghiêm bạch tượng khiển nhất quý trọng biện thuyết trí Thần trước/trứ Vương y thường 。 象上擊鼓大聲唱言。如來在世四十九年。 tượng thượng kích cổ Đại thanh xướng ngôn 。Như Lai tại thế tứ thập cửu niên 。 說法度人無量億數。眾生緣盡乃般泥洹。 thuyết Pháp độ nhân vô lượng ức số 。chúng sanh duyên tận nãi ba/bát nê hoàn 。 自爾已來一千四百九十七載。世間長昏眾生可愍。 tự nhĩ dĩ lai nhất thiên tứ bách cửu thập thất tái 。thế gian trường/trưởng hôn chúng sanh khả mẫn 。 却後十日佛齒當出無畏精舍。可辦香華各來供養。 khước hậu thập nhật Phật xỉ đương xuất vô úy Tịnh Xá 。khả biện/bạn hương hoa các lai cúng dường 。 時正當晉義熈元年。顯還汎海達到楊都。 thời chánh đương tấn nghĩa 熈nguyên niên 。hiển hoàn phiếm hải đạt đáo dương đô 。 於道場寺譯經戒論。別傳備委所履歷云。 ư đạo tràng tự dịch Kinh giới luận 。biệt truyền bị ủy sở lý lịch vân 。 計從義熙元年太歲乙巳至今開皇十七年歲次丁 kế tùng nghĩa 熙nguyên niên thái tuế ất tị chí kim khai hoàng thập thất niên tuế thứ đinh 巳。便成一千六百八十一載矣。 tị 。tiện thành nhất thiên lục bách bát thập nhất tái hĩ 。 瓔珞經十二卷(或十四卷) 維摩詰經四卷(第三出) Anh lạc Kinh thập nhị quyển (hoặc thập tứ quyển ) duy ma cật Kinh tứ quyển (đệ tam xuất ) 禪經四卷 大智度經四卷 Thiền Kinh tứ quyển  Đại trí độ Kinh tứ quyển 已上四部二十四卷(見南來新錄)。 dĩ thượng tứ bộ nhị thập tứ quyển (kiến Nam lai tân lục )。 如幻三昧經二卷(第二出。與漢世支讖譯般若三昧二卷本同名。及文句小異。 như huyễn tam muội Kinh nhị quyển (đệ nhị xuất 。dữ hán thế Chi sấm dịch Bát-nhã tam-muội nhị quyển bổn đồng danh 。cập văn cú tiểu dị 。 見竺道祖晉世雜錄) 阿述達經一卷 kiến trúc đạo tổ tấn thế tạp lục ) a thuật đạt Kinh nhất quyển 無所悕望經一卷 vô sở hy vọng Kinh nhất quyển 普賢觀經一卷(一名觀普賢菩薩經。 Phổ Hiền quán Kinh nhất quyển (nhất danh quán Phổ Hiền Bồ Tát Kinh 。 見道慧錄)無極寶三昧經一卷(第二出) kiến đạo tuệ lục )vô cực bảo tam muội Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất ) 五蓋疑結失行經一卷(第二出。 ngũ cái nghi kết thất hạnh/hành/hàng Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất 。 與竺法護出者大同小異)所欲致患經一卷(第二出。 dữ Trúc Pháp Hộ xuất giả Đại đồng tiểu dị )sở dục trí hoạn Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất 。 與護公出小異)如來獨證自誓三昧經一卷(第二出) dữ hộ công xuất tiểu dị )Như Lai độc chứng tự thệ tam muội Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất ) 法沒盡經一卷(第二出) 菩薩正齋經一卷(第二出) Pháp một tận Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất ) Bồ Tát chánh trai Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất ) 照明三昧經一卷(第二出) 分衛經一卷 chiếu minh tam muội Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất ) phần vệ Kinh nhất quyển 威革長者六向拜經一卷(一作威華字) uy cách Trưởng-giả lục hướng bái Kinh nhất quyển (nhất tác uy hoa tự ) 菩薩十住經一卷(第二出) 摩調王經一卷 Bồ-tát thập trụ Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất ) ma điều Vương Kinh nhất quyển 指鬘經一卷(或作指髻經) 浮光經一卷(或作乳光經) Chỉ man Kinh nhất quyển (hoặc tác chỉ kế Kinh ) phù quang Kinh nhất quyển (hoặc tác nhũ quang Kinh ) 彌勒所問本願經一卷 十地經一卷 Di lặc sở vấn Bổn Nguyện Kinh nhất quyển  thập địa Kinh nhất quyển 寶女施經一卷 bảo nữ thí Kinh nhất quyển 普門品經一卷(第二出與法護出大同。 phổ môn phẩm Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất dữ Pháp hộ xuất Đại đồng 。 見道祖錄及三藏記)右二十五部合四十六卷。西域沙門祇多蜜。 kiến đạo tổ lục cập Tam Tạng kí )hữu nhị thập ngũ bộ hợp tứ thập lục quyển 。Tây Vực Sa Môn Kì-đa-mật 。 晉言訶友譯。諸錄盡云。祇多蜜晉世出。 tấn ngôn ha hữu dịch 。chư lục tận vân 。Kì-đa-mật tấn thế xuất 。 譯名多同計不應虛。若非咸洛應是江南。 dịch danh đa đồng kế bất ưng hư 。nhược/nhã phi hàm lạc ưng thị giang Nam 。 未詳何帝。一部見僧祐出三藏集記。 vị tường hà đế 。nhất bộ kiến Tăng Hữu Xuất Tam Tạng kí tập kí 。 已外並出雜別諸錄所載。 dĩ ngoại tịnh xuất tạp biệt chư lục sở tái 。 大乘方便經二卷(元熙二年譯。是第三出。與法護僧伽陀譯小異。 Đại-Thừa phương tiện Kinh nhị quyển (nguyên 熙nhị niên dịch 。thị đệ tam xuất 。dữ Pháp hộ tăng già đà dịch tiểu dị 。 與慧上菩薩所問經同本別譯。 dữ tuệ thượng Bồ Tát sở vấn Kinh đồng bổn biệt dịch 。 見始興錄)請觀世音消伏毒害陀羅尼經一卷(第二出見法上錄) kiến thủy hưng lục )thỉnh Quán Thế Âm tiêu phục độc hại Đà-la-ni Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất kiến pháp thượng lục ) 威革長者六向拜經一卷(晉宋間於廣州譯。是第三出。與法護多蜜。 uy cách Trưởng-giả lục hướng bái Kinh nhất quyển (tấn tống gian ư quảng châu dịch 。thị đệ tam xuất 。dữ Pháp hộ đa mật 。 六向拜同。 lục hướng bái đồng 。 見始興及寶唱等錄)右三部合四卷。外國居士竺難提。晉言喜法。 kiến thủy hưng cập bảo xướng đẳng lục )hữu tam bộ hợp tứ quyển 。ngoại quốc Cư-sĩ trúc Nan-đề 。tấn ngôn hỉ Pháp 。 上錄云。晉世譯。未詳何帝年。 thượng lục vân 。tấn thế dịch 。vị tường hà đế niên 。 無量壽至真等正覺經一卷(一名樂佛土經。 Vô-Lượng-Thọ chí chân đẳng chánh giác Kinh nhất quyển (nhất danh lạc/nhạc Phật thổ Kinh 。 名極樂佛土經)右一經一卷。恭帝元熙元年二月。 danh Cực-Lạc Phật thổ Kinh )hữu nhất Kinh nhất quyển 。cung đế nguyên 熙nguyên niên nhị nguyệt 。 外國沙門竺法力譯。是第六出。 ngoại quốc Sa Môn Trúc Pháp Lực dịch 。thị đệ lục xuất 。 與支謙康僧鎧白延竺法護鳩摩羅什等所出本大同文名少異。 dữ Chi Khiêm Khang-tăng-khải bạch duyên Trúc Pháp Hộ Cưu-ma La-thập đẳng sở xuất bổn Đại đồng văn danh thiểu dị 。 見釋正度錄。 kiến thích chánh độ lục 。 迦葉結集戒經一卷 Ca-diếp kết tập giới Kinh nhất quyển 蓱沙王五願經一卷(亦名弗沙王經) bình sa Vương ngũ nguyện Kinh nhất quyển (diệc danh phất sa Vương Kinh ) 曰難經一卷(即是越難經後說事小異) viết nạn/nan Kinh nhất quyển (tức thị việt nạn/nan Kinh hậu thuyết sự tiểu dị ) 右三經合三卷。群錄竝云晉末。 hữu tam Kinh hợp tam quyển 。quần lục tịnh vân tấn mạt 。 不知何帝年。沙門釋嵩公出或云高公。 bất tri hà đế niên 。Sa Môn thích tung công xuất hoặc vân cao công 。 見趙錄及始興錄載。 kiến triệu lục cập thủy hưng lục tái 。 迦葉禁戒經一卷(一名摩訶比丘經。 Ca-diếp cấm giới Kinh nhất quyển (nhất danh Ma-ha Tỳ-kheo Kinh 。 一名真偽沙門經)右一經一卷。晉末。未詳何帝年。 nhất danh chân ngụy Sa Môn Kinh )hữu nhất Kinh nhất quyển 。tấn mạt 。vị tường hà đế niên 。 云沙門釋退公出。見始興錄。 vân Sa Môn thích thoái công xuất 。kiến thủy hưng lục 。 佛開解梵志阿颰經一卷 Phật khai giải Phạm-chí a bạt Kinh nhất quyển 右一經一卷。晉末。未詳何帝年。 hữu nhất Kinh nhất quyển 。tấn mạt 。vị tường hà đế niên 。 云沙門釋法勇出。見趙錄。 vân Sa Môn thích Pháp dũng xuất 。kiến triệu lục 。 大智論要略二十卷(亦云釋論要抄) Đại Trí luận yếu lược nhị thập quyển (diệc vân thích luận yếu sao ) 問大乘中深義十八科合三卷(并羅什答) vấn Đại-Thừa trung thâm nghĩa thập bát khoa hợp tam quyển (tinh La thập đáp ) 阿毘曇心序一卷 A-tỳ-đàm tâm tự nhất quyển 妙法蓮華經序一卷 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh tự nhất quyển 修行方便禪經序一卷 Tu Hành Phương Tiện Thiền Kinh tự nhất quyển 三法度序一卷 法性論一卷 tam Pháp độ tự nhất quyển  pháp tánh luận nhất quyển 明報應論一卷 釋三報論一卷 minh báo ứng luận nhất quyển  thích tam báo luận nhất quyển 辯心識論一卷 不敬王者論一卷 biện tâm thức luận nhất quyển  bất kính Vương giả luận nhất quyển 沙門祖法論一卷 Sa Môn tổ Pháp luận nhất quyển 大智論序一卷(秦王姚興遙請述) 佛影讚一卷 Đại Trí luận tự nhất quyển (tần Vương diêu hưng dao thỉnh thuật ) Phật ảnh tán nhất quyển 右十四部合三十五卷。孝武及安帝世。 hữu thập tứ bộ hợp tam thập ngũ quyển 。hiếu vũ cập an đế thế 。 廬山沙門釋慧遠述製。遠雁門人。姓賈氏。 Lư sơn Sa Môn thích tuệ viễn thuật chế 。viễn nhạn môn nhân 。tính cổ thị 。 年二十一遇釋道安。以為真吾師也。聽安講般若經。 niên nhị thập nhất ngộ thích Đạo An 。dĩ vi/vì/vị chân ngô sư dã 。thính an giảng Bát-nhã Kinh 。 乃曰。儒道九流皆糠粃耳。便投簪落(髟/米)。 nãi viết 。nho đạo cửu lưu giai khang chủy nhĩ 。tiện đầu trâm lạc (tiêu /mễ )。 即以綱維大法特為己任。聞羅什入關。 tức dĩ cương duy đại pháp đặc vi/vì/vị kỷ nhâm 。văn La thập nhập quan 。 便遣書通好曰。釋慧遠頓首。 tiện khiển thư thông hảo viết 。thích tuệ viễn đốn thủ 。 去歲得姚左軍書具承德。問仁者曩日殊域越自外境。 khứ tuế đắc diêu tả quân thư cụ thừa đức 。vấn nhân giả nẵng nhật thù vực việt tự ngoại cảnh 。 于時音譯未交聞風而悅。頃承懷寶來遊。 vu thời âm dịch vị giao văn phong nhi duyệt 。khoảnh thừa hoài bảo lai du 。 則一日九馳徒情欣雅味而無由造盡。寓目望途增其勞佇。 tức nhất nhật cửu trì đồ Tình hân nhã vị nhi vô do tạo tận 。ngụ mục vọng đồ tăng kỳ lao trữ 。 夫栴檀移植則異物同熏。 phu chiên đàn di thực tức dị vật đồng huân 。 摩尼吐曜則眾珍自積。且滿願不專美於絕代。 ma-ni thổ diệu tức chúng trân tự tích 。thả mãn nguyên bất chuyên mỹ ư tuyệt đại 。 龍樹豈獨善於前蹤。今往比景衣裁。願登高座為著之。 Long Thọ khởi độc thiện ư tiền tung 。kim vãng bỉ cảnh y tài 。nguyện đăng cao tọa vi/vì/vị trước/trứ chi 。 什答書曰。鳩摩羅耆婆和南。 thập đáp thư viết 。Cưu ma la kì bà hòa nam 。 既未言面又文辭殊隔。導心之路不通。得意之緣圮絕。 ký vị ngôn diện hựu văn từ thù cách 。đạo tâm chi lộ bất thông 。đắc ý chi duyên bĩ tuyệt 。 傳驛來況粗承風德。比丘何必備聞。 truyền dịch lai huống thô thừa phong đức 。Tỳ-kheo hà tất bị văn 。 一途可以蔽百經言。末後東方當有護法菩薩。 nhất đồ khả dĩ tế bách Kinh ngôn 。mạt hậu Đông phương đương hữu Hộ Pháp Bồ Tát 。 勗哉仁者善弘其事夫財有五備福戒博聞辯才深智。 húc tai nhân giả thiện hoằng kỳ sự phu tài hữu ngũ bị phước giới bác văn biện tài thâm trí 。 兼之者道隆。未具者疑滯。仁者備之矣。 kiêm chi giả đạo long 。vị cụ giả nghi trệ 。nhân giả bị chi hĩ 。 所以寄言通好。因譯傳心。豈其能盡。粗酬來意耳。 sở dĩ kí ngôn thông hảo 。nhân dịch truyền tâm 。khởi kỳ năng tận 。thô thù lai ý nhĩ 。 損所致比景衣裁。欲令登法座時著。 tổn sở trí bỉ cảnh y tài 。dục lệnh đăng Pháp tọa thời trước/trứ 。 當如來意。但人不稱物。以為愧耳。 đương Như Lai ý 。đãn nhân bất xưng vật 。dĩ vi/vì/vị quý nhĩ 。 今往常所用鍮石雙口。澡灌可以備法物之數也。 kim vãng thường sở dụng thâu thạch song khẩu 。táo quán khả dĩ bị Pháp vật chi số dã 。 并遺偈一章曰。 tinh di kệ nhất chương viết 。  既已捨染樂  心得善攝不  ký dĩ xả nhiễm lạc/nhạc   tâm đắc thiện nhiếp bất  若得不馳散  深入實相不  nhược/nhã đắc bất trì tán   thâm nhập thật tướng bất  畢竟空相中  其心無所樂  tất cánh không tướng trung   kỳ tâm vô sở lạc/nhạc  若悅禪智慧  是法性無照  nhược/nhã duyệt Thiền trí tuệ   thị pháp tánh vô chiếu  虛誑等無實  亦非停心處  hư cuống đẳng vô thật   diệc phi đình tâm xứ  仁者所得法  幸願示其要  nhân giả sở đắc Pháp   hạnh nguyện thị kỳ yếu 遠重答以報偈一章曰。 viễn trọng đáp dĩ báo kệ nhất chương viết 。  本端竟何從  起滅有無際  bản đoan cánh hà tùng   khởi diệt hữu vô tế  一微涉動境  成此頹山勢  nhất vi thiệp động cảnh   thành thử đồi sơn thế  或想更相乘  觸理自生滯  hoặc tưởng cánh tướng thừa   xúc lý tự sanh trệ  因緣雖無主  開途非一世  nhân duyên tuy vô chủ   khai đồ phi nhất thế  時無悟宗匠  誰將握玄契  thời vô ngộ tông tượng   thùy tướng ác huyền khế  來問尚悠悠  相與期暮歲  lai vấn thượng du du   tướng dữ kỳ mộ tuế 先是中土未有泥洹常住之說但言壽命長遠 tiên thị trung độ vị hữu nê hoàn thường trụ chi thuyết đãn ngôn thọ mạng trường/trưởng viễn 而已。遠乃歎曰。佛是至極。至極則無變。 nhi dĩ 。viễn nãi thán viết 。Phật thị chí cực 。chí cực tức vô biến 。 無變之理豈有窮耶。因著法性論曰。 vô biến chi lý khởi hữu cùng da 。nhân trước pháp tánh luận viết 。 至極以不變為性。得性以體極為宗。什見論而歎曰。 chí cực dĩ ất biến vi/vì/vị tánh 。đắc tánh dĩ thể cực vi/vì/vị tông 。thập kiến luận nhi thán viết 。 邊國人未見有經。便與理合。豈不妙哉。 biên quốc nhân vị kiến hữu Kinh 。tiện dữ lý hợp 。khởi bất diệu tai 。 秦主姚興欽遠德風歎其才思。致書慇懃信餉連接。 tần chủ diêu hưng khâm viễn đức phong thán kỳ tài tư 。trí thư ân cần tín hướng liên tiếp 。 時釋論新出。興送論并遺書令作論序。 thời thích luận tân xuất 。hưng tống luận tinh di thư lệnh tác luận tự 。 以貽後學。遠名重隣國聲價若是。 dĩ di hậu học 。viễn danh trọng lân quốc thanh giá nhược/nhã thị 。 以智度論文句繁廣初學難尋。刪略要綱為二十卷。序致淵雅。 dĩ Trí độ luận văn cú phồn quảng sơ học nạn/nan tầm 。san lược yếu cương vi/vì/vị nhị thập quyển 。tự trí uyên nhã 。 使夫學者有過半功。時桓玄西征殷仲堪。 sử phu học giả hữu quá bán công 。thời hoàn huyền Tây chinh ân trọng kham 。 要遠出山欲共相見。遠辭以疾。 yếu viễn xuất sơn dục cộng tướng kiến 。viễn từ dĩ tật 。 玄自入山左右謂曰。昔殷仲堪入山禮遠願公勿敬。玄曰。 huyền tự nhập sơn tả hữu vị viết 。tích ân trọng kham nhập sơn lễ viễn nguyện công vật kính 。huyền viết 。 何有此理。仲堪本死人耳。玄入見遠。不覺致敬。 hà hữu thử lý 。trọng kham bổn tử nhân nhĩ 。huyền nhập kiến viễn 。bất giác trí kính 。 玄問。不敢毀傷何以剪削。遠答立身行道。 huyền vấn 。bất cảm hủy thương hà dĩ tiễn tước 。viễn đáp lập thân hành đạo 。 玄稱善。所懷不敢復言。乃說征討之意。遠不答。 huyền xưng thiện 。sở hoài bất cảm phục ngôn 。nãi thuyết chinh thảo chi ý 。viễn bất đáp 。 玄又問。何以見願。遠云。 huyền hựu vấn 。hà dĩ kiến nguyện 。viễn vân 。 願檀越安隱使彼亦無他。玄出山謂左右曰。實乃生來未見斯人。 nguyện đàn việt an ổn sử bỉ diệc vô tha 。huyền xuất sơn vị tả hữu viết 。thật nãi sanh lai vị kiến tư nhân 。 玄後欲沙汰眾僧。又使沙門行敬。 huyền hậu dục sa thái chúng tăng 。hựu sử Sa Môn hạnh/hành/hàng kính 。 遺書於遠以決所疑遠答略云。袈裟非朝宗之服。 di thư ư viễn dĩ quyết sở nghi viễn đáp lược vân 。ca sa phi triêu tông chi phục 。 鉢盂豈廊廟之器。因著沙門不敬王者論有五篇。 bát vu khởi lang miếu chi khí 。nhân trước/trứ Sa Môn bất kính Vương giả luận hữu ngũ thiên 。 文備在傳集。自是沙門得全方外之迹矣。 văn bị tại truyền tập 。tự thị Sa Môn đắc toàn phương ngoại chi tích hĩ 。 及玄西奔安帝東反。詔勞慇至。 cập huyền Tây bôn an đế Đông phản 。chiếu lao ân chí 。 陳郡謝靈運負才傲俗少所推崇。及一見遠肅然心服。 trần quận tạ linh vận phụ tài ngạo tục thiểu sở thôi sùng 。cập nhất kiến viễn túc nhiên tâm phục 。 遠內通佛理外善群書。夫預學徒莫不依擬。 viễn nội thông Phật lý ngoại thiện quần thư 。phu dự học đồ mạc bất y nghĩ 。 遠住廬阜三十餘年。 viễn trụ/trú lư phụ tam thập dư niên 。 影不出山迹不入俗所著論序佛影銘讚并詩書等。集為十卷。 ảnh bất xuất sơn tích bất nhập tục sở trước/trứ luận tự Phật ảnh minh tán tinh thi thư đẳng 。tập vi/vì/vị thập quyển 。 五十餘篇。見重於世。更不復委。 ngũ thập dư thiên 。kiến trọng ư thế 。cánh bất phục ủy 。 神無形論一卷 Thần vô hình luận nhất quyển 右論一卷。元帝世。 hữu luận nhất quyển 。nguyên đế thế 。 楊都瓦官寺沙門竺僧敷撰。于時異學之徒咸謂。 dương đô ngõa quan tự Sa Môn trúc tăng phu soạn 。vu thời dị học chi đồ hàm vị 。 心神有形但妙於萬物耳。隨其能言更相摧壓。 tâm thần hữu hình đãn diệu ư vạn vật nhĩ 。tùy kỳ năng ngôn cánh tướng tồi áp 。 邪正莫辯取捨靡從。僧敷緣茲故著斯論。其論略云。 tà chánh mạc biện thủ xả mĩ/mị tùng 。tăng phu duyên tư cố trước/trứ tư luận 。kỳ luận lược vân 。 有形便有數。有數則有盡神既無盡。故知無形。 hữu hình tiện hữu số 。hữu số tức hữu tận Thần ký vô tận 。cố tri vô hình 。 時狀辯之徒。雖紛紜交諍既見理有詣。 thời trạng biện chi đồ 。tuy phân vân giao tránh ký kiến lý hữu nghệ 。 則愜然信服焉。 tức khiếp nhiên tín phục yên 。 維摩詰子注經五卷 窮通論一卷 Duy-Ma-Cật tử chú Kinh ngũ quyển  cùng thông luận nhất quyển 右二部合六卷。廬山東林寺沙門釋曇詵撰。 hữu nhị bộ hợp lục quyển 。Lư sơn Đông lâm tự Sa Môn thích đàm săn soạn 。 詵即慧遠弟子。甚有才學。 săn tức tuệ viễn đệ-tử 。thậm hữu tài học 。 即色遊玄論一卷 辯三乘論一卷 tức sắc du huyền luận nhất quyển  biện tam thừa luận nhất quyển 釋曚論一卷 聖不辯知論一卷 thích mông luận nhất quyển  Thánh bất biện tri luận nhất quyển 本業經序一卷 本起四禪序一卷 bản nghiệp Kinh tự nhất quyển  bổn khởi tứ Thiền tự nhất quyển 道行旨歸一卷 đạo hạnh/hành/hàng chỉ quy nhất quyển 右七部合七卷。哀帝世。沙門支遁撰。 hữu thất bộ hợp thất quyển 。ai đế thế 。Sa Môn chi độn soạn 。 遁字道林。幼而才拔善談名理。 độn tự đạo lâm 。ấu nhi tài bạt thiện đàm danh lý 。 謝安王洽劉恢殷浩許詢却超孫綽桓彥表王敬仁何次道王文度 tạ an Vương hiệp lưu khôi ân hạo hứa tuân khước siêu tôn xước hoàn ngạn biểu Vương kính nhân hà thứ đạo Vương văn độ 謝長遐袁彥伯等。並一代名流。 tạ trường/trưởng hà viên ngạn bá đẳng 。tịnh nhất đại danh lưu 。 皆著塵外之狎。每以山居為得性之所。 giai trước/trứ trần ngoại chi hiệp 。mỗi dĩ sơn cư vi/vì/vị đắc tánh chi sở 。 頻被勅召辭不獲免。復出帝京。却超與親友書曰。 tần bị sắc triệu từ bất hoạch miễn 。phục xuất đế kinh 。khước siêu dữ thân hữu thư viết 。 道林法師神理所通玄拔獨悟。數百年來紹明大法。 đạo lâm Pháp sư Thần lý sở thông huyền bạt độc ngộ 。số bách niên lai thiệu minh đại pháp 。 令真理不絕一人而已。林在京師涉歷三載。 lệnh chân lý bất tuyệt nhất nhân nhi dĩ 。lâm tại kinh sư thiệp lịch tam tái 。 迄還山東上書告辭。 hất hoàn sơn Đông thượng thư cáo từ 。 其末後云不悟乾光曲曜猥被蓬蓽頻奉明詔使詣上京。 kỳ mạt hậu vân bất ngộ kiền quang khúc diệu ổi bị bồng tất tần phụng minh chiếu sử nghệ thượng kinh 。 進退惟咎不知所厝。自到天衢屢蒙引見。 tiến/tấn thoái duy cữu bất tri sở thố 。tự đáo Thiên cù lũ mông dẫn kiến 。 優遊賓禮策以微言。每愧才不拔滯理不拘新。 ưu du tân lễ sách dĩ vi ngôn 。mỗi quý tài bất bạt trệ lý bất câu tân 。 不足對揚玄模。允塞視聽。踧踖侍人。流汗位席。 bất túc đối dương huyền mô 。duẫn tắc thị thính 。địch tích thị nhân 。lưu hãn vị tịch 。 曩四翁赴漢于木蕃魏。皆出處有由默語適會。 nẵng tứ ông phó hán vu mộc phiền ngụy 。giai xuất xứ/xử hữu do mặc ngữ thích hội 。 今德非昔人動靜乖哀。遊魂禁省鼓言帝側。 kim đức phi tích nhân động tĩnh quai ai 。du hồn cấm tỉnh cổ ngôn đế trắc 。 將困非據何能有為。且歲月僶俛感若斯之歎。 tướng khốn phi cứ hà năng hữu vi 。thả tuế nguyệt 僶phủ cảm nhược/nhã tư chi thán 。 況復同志索居綜習遼落。延首東顧孰能無懷。 huống phục đồng chí tác/sách cư tống tập liêu lạc 。duyên thủ Đông cố thục năng vô hoài 。 上願陛下特蒙放遣歸之林薄。以鳥養焉。 thượng nguyện bệ hạ đặc mông phóng khiển quy chi lâm bạc 。dĩ điểu dưỡng yên 。 所荷為優。謹露板聞申其愚管。 sở hà vi/vì/vị ưu 。cẩn lộ bản văn thân kỳ ngu quản 。 裹糧望路伏待慈詔。詔即許焉。嘗有人遺遁馬。遁受而養之。 khoả lương vọng lộ phục đãi từ chiếu 。chiếu tức hứa yên 。thường hữu nhân di độn mã 。độn thọ/thụ nhi dưỡng chi 。 時或譏之。遁曰。貧道愛其神駿。聊復畜耳。 thời hoặc ky chi 。độn viết 。bần đạo ái kỳ Thần tuấn 。liêu phục súc nhĩ 。 復有餉鶴者。遁謂鶴曰。爾既遠是沖天之物。 phục hưũ hướng hạc giả 。độn vị hạc viết 。nhĩ ký viễn thị trùng Thiên chi vật 。 寧肯為人耳目翫乎。遂即放之。 ninh khẳng vi/vì/vị nhân nhĩ mục ngoạn hồ 。toại tức phóng chi 。 有集十卷盛行於世。 hữu tập thập quyển thịnh hạnh/hành/hàng ư thế 。 毘曇旨歸一卷 tỳ đàm chỉ quy nhất quyển 右一卷。哀帝世。沙門竺僧度撰。度本姓王。 hữu nhất quyển 。ai đế thế 。Sa Môn trúc tăng độ soạn 。độ bổn tính Vương 。 名晞字玄宗。東莞人。雖少出孤微而天姿秀發。 danh hi tự huyền tông 。Đông hoàn nhân 。tuy thiểu xuất cô vi nhi Thiên tư tú phát 。 至年十六神情爽拔卓爾異人。 chí niên thập lục Thần Tình sảng bạt trác nhĩ dị nhân 。 性善溫和鄉隣所羨。獨居事母以孝節聞。 tánh thiện ôn hòa hương lân sở tiện 。độc cư sự mẫu dĩ hiếu tiết văn 。 登娉同郡楊德慎女乃衣冠。家族女字苕華。容貌端正。 đăng phinh đồng quận dương đức thận nữ nãi y quan 。gia tộc nữ tự điều hoa 。dung mạo đoan chánh 。 又善墳史與度同年。初造婚時。即相然許。 hựu thiện phần sử dữ độ đồng niên 。sơ tạo hôn thời 。tức tướng nhiên hứa 。 未及成禮。苕華母亡。頃父又終。 vị cập thành lễ 。điều hoa mẫu vong 。khoảnh phụ hựu chung 。 度母亦卒度見世代無常。忽然感悟。即捨俗出家。改名僧度。 độ mẫu diệc tốt độ kiến thế đại vô thường 。hốt nhiên cảm ngộ 。tức xả tục xuất gia 。cải danh tăng độ 。 抗迹塵表避地遊學。苕華服畢。自惟有三從之義。 kháng tích trần biểu tị địa du học 。điều hoa phục tất 。tự duy hữu tam tòng chi nghĩa 。 無獨立之道。乃與度書。謂髮膚不可毀傷。 vô độc lập chi đạo 。nãi dữ độ thư 。vị phát phu bất khả hủy thương 。 宗祀不可頓廢。令其顧世教改遠志。 tông tự bất khả đốn phế 。lệnh kỳ cố thế giáo cải viễn chí 。 曜翹爍之姿。於盛明之世。遠休祖考之靈。 diệu kiều thước chi tư 。ư thịnh minh chi thế 。viễn hưu tổ khảo chi linh 。 近慰人情之願。并贈詩五首。其一篇曰。 cận úy nhân Tình chi nguyện 。tinh tặng thi ngũ thủ 。kỳ nhất thiên viết 。 大道自無窮。天地長且久。巨石故叵消。 đại đạo tự vô cùng 。Thiên địa trường/trưởng thả cửu 。cự thạch cố phả tiêu 。 芥子亦難數。人生一世間。飄若風過牖榮。 giới tử diệc nạn/nan số 。nhân sanh nhất thế gian 。phiêu nhược/nhã phong quá/qua dũ vinh 。 華豈不茂。日夕就凋朽。川上有餘吟。日斜思鼓嶽。 hoa khởi bất mậu 。nhật tịch tựu điêu hủ 。xuyên thượng hữu dư ngâm 。nhật tà tư cổ nhạc 。 清音可娛耳。滋味可適口。羅紈可飾軀。 thanh âm khả ngu nhĩ 。tư vị khả thích khẩu 。La hoàn khả sức khu 。 華冠可燿首。安事自剪削。耽空以害有。 hoa quan khả diệu thủ 。an sự tự tiễn tước 。đam không dĩ hại hữu 。 不道妾區區但令君恤後。 bất đạo thiếp khu khu đãn lệnh quân tuất hậu 。 度答書曰。夫事君以治一國。 độ đáp thư viết 。phu sự quân dĩ trì nhất quốc 。 未若弘道以濟萬邦。事親以成一家。未若弘道以濟三界。 vị nhược/nhã hoằng đạo dĩ tế vạn bang 。sự thân dĩ thành nhất gia 。vị nhược/nhã hoằng đạo dĩ tế tam giới 。 髮膚不毀俗中之近言耳。 phát phu bất hủy tục trung chi cận ngôn nhĩ 。 但吾德不及遠未能兼被。以此為愧。然積蕢成山。 đãn ngô đức bất cập viễn vị năng kiêm bị 。dĩ thử vi/vì/vị quý 。nhiên tích quỹ thành sơn 。 亦冀從微之著也。且被袈裟振錫杖。飲清流詠般若。 diệc kí tùng vi chi trước/trứ dã 。thả bị ca sa chấn tích trượng 。ẩm thanh lưu vịnh Bát-nhã 。 雖公王之服。八珍之饍鏗鏘之聲。煒曄之色。 tuy công Vương chi phục 。bát trân chi thiện khanh thương chi thanh 。vĩ diệp chi sắc 。 不與易也。若能懸契則同期於泥洹矣。 bất dữ dịch dã 。nhược/nhã năng huyền khế tức đồng kỳ ư nê hoàn hĩ 。 且人心各異有若面焉。卿之不樂道。 thả nhân tâm các dị hữu nhược/nhã diện yên 。khanh chi bất lạc/nhạc đạo 。 猶我之不慕俗矣。楊氏長別離矣。萬世因緣於今絕矣。 do ngã chi bất mộ tục hĩ 。dương thị trường/trưởng biệt ly hĩ 。vạn thế nhân duyên ư kim tuyệt hĩ 。 歲聿云暮。時不我與。學道者當以日損為志。 tuế duật vân mộ 。thời bất ngã dữ 。học đạo giả đương dĩ nhật tổn vi/vì/vị chí 。 處世者當以及時為務。卿年德並茂。宜速有所慕。 xứ/xử thế giả đương dĩ cập thời vi/vì/vị vụ 。khanh niên đức tịnh mậu 。nghi tốc hữu sở mộ 。 莫以道士經心而坐失盛年也。又報詩五篇。 mạc dĩ Đạo sĩ Kinh tâm nhi tọa thất thịnh niên dã 。hựu báo thi ngũ thiên 。 其一首曰。 kỳ nhất thủ viết 。 機運無停住。倏忽歲時過。巨石會當竭。 ky vận vô đình trụ/trú 。thúc hốt tuế thời quá/qua 。cự thạch hội đương kiệt 。 芥子誰云多。良由去不息。故令川上嗟。 giới tử thùy vân đa 。lương do khứ bất tức 。cố lệnh xuyên thượng ta 。 不聞榮啟期。皓首發清歌。布衣可暖身。誰論飾綾羅。 bất văn vinh khải kỳ 。hạo thủ phát thanh Ca 。bố y khả noãn thân 。thùy luận sức lăng La 。 今世雖云樂當奈後生何。罪福良由己。 kim thế tuy vân lạc/nhạc đương nại hậu sanh hà 。tội phước lương do kỷ 。 寧云己恤他。度既志懷匪石不可迴轉。 ninh vân kỷ tuất tha 。độ ký chí hoài phỉ thạch bất khả hồi chuyển 。 苕華感悟亦起深信。度於是專精佛法講味群經。 điều hoa cảm ngộ diệc khởi thâm tín 。độ ư thị chuyên tinh Phật Pháp giảng vị quần Kinh 。 所以著旨歸釋阿毘曇也。 sở dĩ trước/trứ chỉ quy thích A-tỳ-đàm dã 。 魏世錄目一卷 吳世錄目一卷 ngụy thế lục mục nhất quyển  ngô thế lục mục nhất quyển 晉世雜錄一卷 河西錄目一卷 tấn thế tạp lục nhất quyển  hà Tây lục mục nhất quyển 右四錄經目合四卷。 hữu tứ lục Kinh mục hợp tứ quyển 。 盧山東林寺釋慧遠弟子沙門釋道流創撰。未就而流病卒。 lô sơn Đông lâm tự thích tuệ viễn đệ-tử Sa Môn thích đạo lưu sang soạn 。vị tựu nhi lưu bệnh tốt 。 同學竺道祖。因而成之。大行於世。 đồng học trúc đạo tổ 。nhân nhi thành chi 。Đại hạnh/hành/hàng ư thế 。 經論都錄一卷 Kinh luận đô lục nhất quyển 右錄一卷。成帝世。預章山沙門支敏度。 hữu lục nhất quyển 。thành đế thế 。dự chương sơn Sa Môn chi mẫn độ 。 總校群經合古今目錄。撰此都錄。 tổng giáo quần Kinh hợp cổ kim Mục Lục 。soạn thử đô lục 。 人物始義論一卷 nhân vật thủy nghĩa luận nhất quyển 右論一卷。成帝世。沙門康法暢作。 hữu luận nhất quyển 。thành đế thế 。Sa Môn khang Pháp sướng tác 。 暢常執麈尾行。每值名賓輒清談盡日。庾元規謂暢曰。 sướng thường chấp chủ vĩ hạnh/hành/hàng 。mỗi trị danh tân triếp thanh đàm tận nhật 。dữu nguyên quy vị sướng viết 。 此麈尾何以常在。暢曰。廉者不求貪者不與。 thử chủ vĩ hà dĩ thường tại 。sướng viết 。liêm giả bất cầu tham giả bất dữ 。 故得常在。 cố đắc thường tại 。 高逸沙門傳一卷 cao dật Sa Môn truyền nhất quyển 右傳一卷。孝武帝世。 hữu truyền nhất quyển 。hiếu vũ đế thế 。 剡東御山沙門竺法濟撰。 diệm Đông ngự sơn Sa Môn trúc Pháp tế soạn 。 立本論九篇一卷 六識旨歸十二首一卷 lập bổn luận cửu thiên nhất quyển  lục thức chỉ quy thập nhị thủ nhất quyển 右二卷。孝武帝世。 hữu nhị quyển 。hiếu vũ đế thế 。 荊州上明寺沙門釋曇微作。微本釋道安弟子。常傳師化以講利物。 kinh châu thượng minh tự Sa Môn thích đàm vi tác 。vi bổn thích Đạo An đệ-tử 。thường truyền sư hóa dĩ giảng lợi vật 。 每法輪一轉則白黑奔波。 mỗi Pháp luân nhất chuyển tức bạch hắc bôn ba 。 恒自惟顧解有所從乃圖寫安。存念禮拜。 hằng tự duy cố giải hữu sở tùng nãi đồ tả an 。tồn niệm lễ bái 。 於是江陵士女咸西向致敬印手菩薩。或問法師道化何如和上。 ư thị giang lăng sĩ nữ hàm Tây hướng trí kính ấn thủ Bồ Tát 。hoặc vấn Pháp sư đạo hóa hà như hòa thượng 。 微曰。和上內行深淺未易可量。 vi viết 。hòa thượng nội hạnh/hành/hàng thâm thiển vị dịch khả lượng 。 外緣所被多諸神驗。在吾一渧寧比江海者乎。 ngoại duyên sở bị đa chư thần nghiệm 。tại ngô nhất đế ninh bỉ giang hải giả hồ 。 遺教三昧經二卷(或直云遺教三昧法律經) di giáo tam muội Kinh nhị quyển (hoặc trực vân di giáo tam muội pháp luật Kinh ) 未曾有因緣經二卷(或直云未曾有經) vị tằng hữu nhân duyên Kinh nhị quyển (hoặc trực vân vị tằng hữu Kinh ) 阿那含經二卷 那先經二卷(或三卷) A-na-hàm Kinh nhị quyển  Na Tiên Kinh nhị quyển (hoặc tam quyển ) 觀無量壽佛經一卷 quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh nhất quyển 三世三千佛名經一卷 tam thế tam thiên Phật danh Kinh nhất quyển 千佛因緣經一卷 五十三佛名經一卷 thiên Phật nhân duyên Kinh nhất quyển  ngũ thập tam Phật danh Kinh nhất quyển 八部佛名經一卷 十方佛名經一卷 bát bộ Phật danh Kinh nhất quyển  thập phương Phật danh Kinh nhất quyển 賢劫千佛名經一卷(唯有佛名。 hiền kiếp Thiên Phật Danh Kinh nhất quyển (duy hữu Phật danh 。 與曇無蘭所出四諦經千佛名異)稱揚百七十佛名經一卷(或直云百七十佛名經) dữ Đàm vô Lan sở xuất Tứ đế Kinh thiên Phật danh dị )xưng dương bách thất thập Phật danh Kinh nhất quyển (hoặc trực vân bách thất thập Phật danh Kinh ) 南方佛名經一卷 滅罪德福佛名經一卷 Nam phương Phật danh Kinh nhất quyển  diệt tội đức phước Phật danh Kinh nhất quyển 比丘諸禁律經一卷(或無經字) Tỳ-kheo chư cấm luật Kinh nhất quyển (hoặc vô Kinh tự ) 摩訶僧祇律比丘要集一卷(或云僧祇部隨用要集法) Ma-ha tăng kì luật Tỳ-kheo yếu tập nhất quyển (hoặc vân tăng kì bộ tùy dụng yếu tập Pháp ) 優波離問佛經一卷 沙彌威儀經一卷 ưu ba ly vấn Phật Kinh nhất quyển  sa di uy nghi Kinh nhất quyển 比丘尼十戒經一卷 受十善戒經一卷 Tì-kheo-ni thập giới Kinh nhất quyển  thọ thập thiện giới Kinh nhất quyển 沙彌尼戒經一卷 賢者五福經一卷 sa di ni giới Kinh nhất quyển  hiền giả ngũ phước Kinh nhất quyển 賢者五戒經一卷(或云賢者威儀法) hiền giả ngũ giới Kinh nhất quyển (hoặc vân hiền giả uy nghi Pháp ) 優婆塞五戒經一卷 優婆塞威儀經一卷 ưu-bà-tắc ngũ giới Kinh nhất quyển  ưu-bà-tắc uy nghi Kinh nhất quyển 波若得經一卷 觀世樓炭經一卷 ba nhược đắc Kinh nhất quyển  quán thế lâu thán Kinh nhất quyển 本行六波羅蜜經一卷 bổn hạnh/hành/hàng lục Ba la mật Kinh nhất quyển 定意三昧經一卷 định ý tam muội Kinh nhất quyển 般舟三昧念佛章經一卷 ba/bát châu tam muội niệm Phật chương Kinh nhất quyển 瑜伽三摩斯經一卷(隋言修行略一名達磨多羅禪法一名摩多羅菩薩撰禪 du già tam ma tư Kinh nhất quyển (tùy ngôn tu hành lược nhất danh đạt-ma Ta-la Thiền pháp nhất danh ma đa la Bồ-tát soạn Thiền 法經要集) pháp Kinh yếu tập ) 禪定方便次第法經一卷 Thiền định phương tiện thứ đệ pháp Kinh nhất quyển 禪要呵欲經一卷 Thiền yếu ha dục Kinh nhất quyển 七萬二千神王護比丘呪經一卷 thất vạn nhị thiên Thần Vương hộ Tỳ-kheo chú Kinh nhất quyển 十二萬神王護比丘尼呪經一卷 thập nhị vạn Thần Vương hộ Tì-kheo-ni chú Kinh nhất quyển 三歸五戒帶佩護身呪經一卷 tam quy ngũ giới đái bội hộ thân chú Kinh nhất quyển 百結神王護身呪經一卷 bách kết/kiết Thần Vương hộ thân chú Kinh nhất quyển 宮宅神王守鎮左右呪經一卷 cung trạch Thần Vương thủ trấn tả hữu chú Kinh nhất quyển 塚墓因緣四方神呪經一卷 trủng mộ nhân duyên tứ phương Thần chú Kinh nhất quyển 伏魔封印大神呪經一卷 phục ma phong ấn Đại Thần chú Kinh nhất quyển 摩尼羅亶大神呪經一卷 ma ni la đản Đại Thần chú Kinh nhất quyển 召五方龍王攝疫毒神呪經一卷(自七萬二千神王已下。 triệu ngũ phương long Vương nhiếp dịch độc Thần chú Kinh nhất quyển (tự thất vạn nhị thiên Thần Vương dĩ hạ 。 至此已上。並有灌頂字。 chí thử dĩ thượng 。tịnh hữu quán đảnh tự 。 今總為大灌頂經)梵天神策經一卷 kim tổng vi/vì/vị Đại Quán Đính Kinh )phạm thiên thần sách Kinh nhất quyển 普廣經一卷(右二卷并藥師。今成一部。 phổ quảng Kinh nhất quyển (hữu nhị quyển tinh Dược Sư 。kim thành nhất bộ 。 合前為大灌頂經凡十二卷)七佛所結麻油述呪一卷(異出本) hợp tiền vi/vì/vị Đại Quán Đính Kinh phàm thập nhị quyển )thất Phật sở kết/kiết ma du thuật chú nhất quyển (dị xuất bổn ) 七佛神呪一卷(有結縷法異出本) thất Phật Thần chú nhất quyển (hữu kết lũ Pháp dị xuất bổn ) 五龍呪毒經一卷 ngũ long chú độc Kinh nhất quyển 齲齒呪一卷(或云呪蟲齒。 củ xỉ chú nhất quyển (hoặc vân chú trùng xỉ 。 或云呪齒)陀羅尼章句經一卷 hoặc vân chú xỉ )Đà-la-ni chương cú Kinh nhất quyển 摩尼羅亶神王呪案摩經一卷(或無王字) ma ni la đản Thần Vương chú án ma Kinh nhất quyển (hoặc vô Vương tự ) 七佛安宅神呪經一卷 安宅呪一卷 thất Phật an trạch Thần chú Kinh nhất quyển  an trạch chú nhất quyển 三歸五戒神王名一卷(道安云竺法護經目有神呪三卷。 tam quy ngũ giới Thần Vương danh nhất quyển (Đạo An vân Trúc Pháp Hộ Kinh mục hữu Thần chú tam quyển 。 此神王名既入其中即非失譯) thử Thần Vương danh ký nhập kỳ trung tức phi thất dịch ) 右五十三經合五十七卷。 hữu ngũ thập tam Kinh hợp ngũ thập thất quyển 。 並是僧祐三藏集記新集失譯。見有經本者。 tịnh thị Tăng Hữu Tam Tạng tập kí tân tập thất dịch 。kiến hữu Kinh bổn giả 。 凡八百四十六部。合八百九十五卷。已外散入諸代世錄。 phàm bát bách tứ thập lục bộ 。hợp bát bách cửu thập ngũ quyển 。dĩ ngoại tán nhập chư đại thế lục 。 所餘附此為晉下失源。 sở dư phụ thử vi/vì/vị tấn hạ thất nguyên 。 歷代三寶紀卷第七(譯經東晉) lịch đại Tam Bảo kỉ quyển đệ thất (dịch Kinh Đông Tấn ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:19:58 2008 ============================================================